wmot k | Exodus 8

a viamr ihvh al-mwh amr al-ahrn n’th at-idç bm’tç yl-hnhrt yl-hiarim vyl-hagmim; vhyl at-hxprdyim yl-arx mxrim.
b vi’t ahrn at-ido yl mimi mxrim; vtyl hxprdy vtcs at-arx mxrim.
g viywu-cn hkr’tmim bl’tihm; viylu at-hxprdyim yl-arx mxrim.
d viqra pryh lmwh ulahrn viamr hytiru al-ihvh visr hxprdyim mmni umymi; vawlkh at-hym vizbku lihvh.
h viamr mwh lpryh htpar yli lmti aytir lç vlybdiç ulymç lhcrit hxprdyim mmç umbtiç:  rq biar twarnh.
v viamr lmkr; viamr cdbrç–lmyn tdy ci-ain cihvh alhinu.
z vsru hxprdyim mmç umbtiç umybdiç umymç:  rq biar twarnh.
5* AND THE LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt.
6 And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up, and covered the land of Egypt.
7 And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.8 Then Pharaoh called for Moses and Aaron, and said, Intreat tHE LORD, that he may take away the frogs from me, and from my people; and I will let the people go, that they may do sacrifice uNTO THE LORD.
9 And Moses said unto Pharaoh, Glory over me: when shall I intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only?
10 And he said, To morrow. And he said, Be it according to thy word: that thou mayest know that there is none like unto THE LORD our God.
11 And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.

k vixa mwh vahrn mym pryh; vixyq mwh al-ihvh yl-dbr hxprdyim awr-wm lpryh.
‘t viyw ihvh cdbr mwh; vimtu hxprdyim mn-hbtim mn-hkxrt umn-hwdt.
i vixbru atm kmrm kmrm; vtbaw harx.
ia vira pryh ci hith hrvkh vhcbd at-lbo vla wmy alhm:  cawr dbr ihvh.  {s}
12 And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried uNTO THE LORD because of the frogs which he had brought against Pharaoh.
13 AND THE LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
14 And they gathered them together upon heaps: and the land stank.
15 But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as THE LORD had said.
ib viamr ihvh al-mwh amr al-ahrn n’th at-m’tç vhç at-ypr harx; vhih lcnm bcl-arx mxrim.
ig viywu-cn vi’t ahrn at-ido bm’thu viç at-ypr harx vthi hcnm badm ubbhmh:  cl-ypr harx hih cnim bcl-arx mxrim.
id viywu-cn hkr’tmim bl’tihm lhoxia at-hcnim vla iclu; vthi hcnm badm ubbhmh.
‘tv viamru hkr’tmm al-pryh axby alhim hva (hia); vikzq lb-pryh vla-wmy alhm cawr dbr ihvh.  {s}{p}
16 AND THE LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.
17 And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt.
18 And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
19 Then the magicians said unto Pharaoh, This is the finger of God: and Pharaoh’ heart was hardened, and he hearkened not unto them; as THE LORD had said.
‘tz viamr ihvh al-mwh hwcm bbqr vhtixb lpni pryh–hnh ioxa hmimh; vamrt aliv ch amr ihvh wlk ymi viybdni.
iz ci am-ainç mwlk at-ymi–hnni mwlik bç ubybdiç ubymç ubbtiç at-hyrb; umlav bti mxrim at-hyrb vgm hadmh awr-hm ylih.
ik vhpliti biom hhua at-arx gwn awr ymi ymd ylih lblti hiot-wm yrb–lmyn tdy ci ani ihvh bqrb harx.
i’t vwmti pdt bin ymi ubin ymç; lmkr ihih hat hzh.
20 AND THE LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh; lo, he cometh forth to the water; and say unto him, Thus saith tHE LORD, Let my people go, that they may serve me.
21 Else, if thou wilt not let my people go, behold, I will send swarms of flies upon thee, and upon thy servants, and upon thy people, and into thy houses: and the houses of the Egyptians shall be full of swarms of flies , and also the ground whereon they are .
22 And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am tHE LORD in the midst of the earth.
23 And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.
c viyw ihvh cn viba yrb cbd bith pryh ubit ybdiv; ubcl-arx mxrim twkt harx mpni hyrb.  ca viqra pryh al-mwh vlahrn; viamr lcu zbku lalhicm–barx.
cb viamr mwh la ncon lywot cn ci toybt mxrim nzbk lihvh alhinu:  hn nzbk at-toybt mxrim lyinihm–vla isqlnu.
cg drç wlwt imim nlç bmdbr; vzbknu lihvh alhinu cawr iamr alinu.
cd viamr pryh anci awlk atcm vzbktm lihvh alhicm bmdbr–rq hrkq la-trkiqu llct; hytiru bydi.
ch viamr mwh hnh anci ioxa mymç vhytrti al-ihvh vsr hyrb mpryh mybdiv umymo mkr:  rq al-isf pryh htl lblti wlk at-hym lzbk lihvh.
cv vixa mwh mym pryh; viytr al-ihvh.
cz viyw ihvh cdbr mwh visr hyrb mpryh mybdiv umymo:  la nwar akd.
ck vicbd pryh at-lbo gm bpym hzat; vla wlk at-hym.  {p}
24 AND THE LORD did so; and there came a grievous swarm of flies into the house of Pharaoh, and into his servants’houses, and into all the land of Egypt: the land was corrupted by reason of the swarm of flies .
25 And Pharaoh called for Moses and for Aaron, and said, Go ye, sacrifice to your God in the land.
26 And Moses said, It is not meet so to do; for we shall sacrifice the abomination of the Egyptians tO THE LORD our God: lo, shall we sacrifice the abomination of the Egyptians before their eyes, and will they not stone us?
27 We will go three days’journey into the wilderness, and sacrifice tO THE LORD our God, as he shall command us.
28 And Pharaoh said, I will let you go, that ye may sacrifice tO THE LORD your God in the wilderness; only ye shall not go very far away: intreat for me.
29 And Moses said, Behold, I go out from thee, and I will intreat tHE LORD that the swarms of flies may depart from Pharaoh, from his servants, and from his people, to morrow: but let not Pharaoh deal deceitfully any more in not letting the people go to sacrifice tO THE LORD.
30 And Moses went out from Pharaoh, and intreated tHE LORD.
31 AND THE LORD did according to the word of Moses; and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people; there remained not one.
32 And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.

* Exodus in English 8:1–4 (KJV) corresponds to Hebrew Exodus 7:26–29, so the numbers of the remaining verses of Exodus 8 are four places behind their corresponding Hebrew verses. 

Advertisements

Author: יונתן אור-סתיו | Jonathan Orr-Stav

Hebrew-English translator, editor, author. מתרגם עברית–אנגלית, עורך באנגלית, וסופר.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s